TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- volleyball coach
1, fiche 1, Anglais, volleyball%20coach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraîneur de volleyball
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEneur%20de%20volleyball
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entraîneuse de volleyball 1, fiche 1, Français, entra%C3%AEneuse%20de%20volleyball
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bring'em Back Alive 1, fiche 2, Anglais, Bring%27em%20Back%20Alive
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Au revoir, à lundi 1, fiche 2, Français, Au%20revoir%2C%20%C3%A0%20lundi
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
programme de sécurité organisé par l'association canadienne des automobilistes J.O. 1, fiche 2, Français, - Au%20revoir%2C%20%C3%A0%20lundi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Veles
1, fiche 3, Anglais, Veles
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A municipality of North Macedonia. 2, fiche 3, Anglais, - Veles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MK-101: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Veles
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vélès
1, fiche 3, Français, V%C3%A9l%C3%A8s
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de la Macédoine du Nord. 2, fiche 3, Français, - V%C3%A9l%C3%A8s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
MK-101 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - V%C3%A9l%C3%A8s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fair Ultraviolet Spectroscopic Explorer telescope
1, fiche 4, Anglais, Fair%20Ultraviolet%20Spectroscopic%20Explorer%20telescope
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FUSE 1, fiche 4, Anglais, FUSE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- télescope d'exploration spectroscopique dans l'ultraviolet lointain
1, fiche 4, Français, t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FUSE 2, fiche 4, Français, FUSE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 4, Français, - t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legal office
1, fiche 5, Anglais, legal%20office
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lawyer's office 2, fiche 5, Anglais, lawyer%27s%20office
correct
- law office 3, fiche 5, Anglais, law%20office
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cabinet
1, fiche 5, Français, cabinet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cabinet d'avocats 2, fiche 5, Français, cabinet%20d%27avocats
nom masculin
- cabinet juridique 3, fiche 5, Français, cabinet%20juridique
nom masculin, vieilli
- étude 4, fiche 5, Français, %C3%A9tude
à éviter, voir observation, nom féminin
- étude légale 5, fiche 5, Français, %C3%A9tude%20l%C3%A9gale
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression «étude légale» est un calque de «legal office» [...] on dira étude, cabinet. 6, fiche 5, Français, - cabinet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En français standard, la règle [...] est parfaitement fixée : le bureau du notaire s'appelle une «étude», celui de l'avocat, un «cabinet». 7, fiche 5, Français, - cabinet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bufete
1, fiche 5, Espagnol, bufete
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- estudio jurídico 2, fiche 5, Espagnol, estudio%20jur%C3%ADdico
correct, nom masculin, Venezuela
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Estudio o despacho de un abogado. 1, fiche 5, Espagnol, - bufete
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- of Melekeok
1, fiche 6, Anglais, of%20Melekeok
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Melekeok, in Oceania. 2, fiche 6, Anglais, - of%20Melekeok
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mélékéokien
1, fiche 6, Français, M%C3%A9l%C3%A9k%C3%A9okien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Mélékéokienne 1, fiche 6, Français, M%C3%A9l%C3%A9k%C3%A9okienne
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Melekeok, en Océanie, ou qui y habite. 2, fiche 6, Français, - M%C3%A9l%C3%A9k%C3%A9okien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- de Melekeok
1, fiche 6, Espagnol, de%20Melekeok
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Melekeok, en Oceanía. 2, fiche 6, Espagnol, - de%20Melekeok
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private Law
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- certificate of addition 1, fiche 7, Anglais, certificate%20of%20addition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When improvements are made to an invention already patented, subsequent allowance can be made for these by inclusion of a certificate of addition. 2, fiche 7, Anglais, - certificate%20of%20addition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit privé
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- certificat d'addition
1, fiche 7, Français, certificat%20d%27addition
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adjonction faite à un brevet originel couvrant une invention, et protégeant un perfectionnement apporté à cette invention. 2, fiche 7, Français, - certificat%20d%27addition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- certificado de adición
1, fiche 7, Espagnol, certificado%20de%20adici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Association of Women in Radio and Television
1, fiche 8, Anglais, International%20Association%20of%20Women%20in%20Radio%20and%20Television
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IAWRT 2, fiche 8, Anglais, IAWRT
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- International Association of Radio Women 1, fiche 8, Anglais, International%20Association%20of%20Radio%20Women
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association internationale de femmes à la radio et à la télévision
1, fiche 8, Français, Association%20internationale%20de%20femmes%20%C3%A0%20la%20radio%20et%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Bombs and Grenades
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mortar bombing report
1, fiche 9, Anglais, mortar%20bombing%20report
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MORTREP 1, fiche 9, Anglais, MORTREP
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mortar bombing report; MORTREP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - mortar%20bombing%20report
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Bombes et grenades
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compte rendu de bombardement de mortiers
1, fiche 9, Français, compte%20rendu%20de%20bombardement%20de%20mortiers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MORTREP 1, fiche 9, Français, MORTREP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de bombardement de mortiers; MORTREP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - compte%20rendu%20de%20bombardement%20de%20mortiers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-04-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- preferred earning amount account
1, fiche 10, Anglais, preferred%20earning%20amount%20account
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- PEA account 1, fiche 10, Anglais, PEA%20account
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The amount added to the preferred earning amount (PEA) account (income taxed at the low corporate tax rate less income taxes) each year would be increased. 1, fiche 10, Anglais, - preferred%20earning%20amount%20account
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- preferred earning amount
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compte du montant des gains privilégiés
1, fiche 10, Français, compte%20du%20montant%20des%20gains%20privil%C3%A9gi%C3%A9s
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- compte du MGP 1, fiche 10, Français, compte%20du%20MGP
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :